RAY OF LIGHT
作词者名 YOMI
作曲者名 Ni~ya
呗 ナイトメア
会いたくて 会えなくて
【想要见你 见不到你】
星空に愿った
【向着星空许下愿望】
约束の日を 待ちわびて
【等待约定的日子等得焦急】
RAY OF LIGHT
手を繋いで そっと
【牵起手 悄悄地】
どこにも行かないように
【像是无法去到任何地方】
抱きしめて もっと
【紧抱着 再一会儿】
鼓动が闻こえるように
【像是能听见心跳声一般】
この时间が 止まってしまえばいい
【时间 就此停止下来便好】
少しでも 长く感じていたい
【一点点也好 想久久地去感受】
光が互いを切り裂き
【光 将彼此拆散】
(这一句的话:「互い」是“相互,彼此”的意思;「切り裂き」是「切り裂く」的变形,本意是“切开,劈开”的意思,但这里如果翻译成“光切开彼此”或“光相互切开”很别扭,既不符合逻辑也牛头不对马嘴的,所以我觉得这里的“互い”是指歌词中的“我”和“你”,而“切り裂き”则是表示“拆散,分开”的意思,选用意译。我是这么理解的…晚上我问问网友,再确定一下…)
爱した记忆さえ 夺い去っていく
【就连曾经爱过的记忆 也被剥夺而去】
会いたくて 会えなくて
【想要见你 见不到你】
星空に愿った
【向着星空许下愿望】
二人の距离を远ざけないで
【请不要拉开两人的距离】
もう一度 もう一度 あの顷に戻りたくて
【再一次 再一次 想要回到那个时候】
夜空に降らせた涙
【夜空中落下的眼泪】
声闻かせて そっと 寂しさ忘れるように
【让我再听听你的声音 像是能够忘记寂寞一般】
爱を闻かせて もっと 心に焼き付くように
【让我再听听爱的声音 像是铭刻在了心里一样】
离れてゆく 君と繋がっていたい
【想要与逐渐远离的你联系在一起】
少しでも 近く感じていたい
【一点点也好 想感觉你就在身边】
PPPS:BD我hate你,吞楼也没你吞成这样的…我昨天辛辛苦苦发的帖啊…