哈利波特吧 关注:954,358贴子:14,770,060

【讨论】各种版本HP中那些让人哭笑不得的字幕、翻译!

只看楼主收藏回复

我想大家一定对这一点感受颇深吧!那么大家一起来讨论吧,那些我们曾经遇到过现在正在遇到的雷人翻译字幕!
我先来:徳殿总是会被翻译成:跩哥.马份个人认为名字是自己对自己的看法,姓氏则是哈利他们对他的看法
大家也讨论起来吧!


来自手机贴吧1楼2013-07-29 21:37回复
    肿么没有人呢?难道大家都不感兴趣吗?


    来自Android客户端2楼2013-07-29 21:42
    收起回复
      天灵灵,地灵灵,春哥曾哥快显灵


      IP属地:湖北3楼2013-07-29 21:44
      收起回复
        妙丽 格兰杰


        来自Android客户端4楼2013-07-29 21:45
        收起回复
          抢椅子~抢椅子 翻译嘛~ “纳威收到了一个大理石水晶记忆球”(艹 记忆球而已 搞得这么复杂 还有 记忆球到底是大理石的 还是水晶的~)


          5楼2013-07-29 21:47
          收起回复
            ……台版翻译招谁惹谁了……湾家妹子没准还觉得大陆翻译很可笑呢。
            要是LZ这帖子里都是“春哥快显灵”那种字幕,放点截图,也算让大家乐呵乐呵。攻击其他版本的翻译算什么本事,恩?


            IP属地:北京6楼2013-07-29 21:50
            收起回复
              拽哥马份!
              ——“劣迹斑斑的人显出一点悔改就会赢得大家的同情而大半辈子的善人只要被挖出一点黑历史就会被说成伪君子”


              9楼2013-07-29 22:47
              收起回复
                看我的蛇蛇攻! = ̄ω ̄=看到这笑尿
                那一天,人类终于回想起了曾经一度被他们所支配的恐怖,还有被囚禁于鸟笼中的那份屈辱…


                来自Android客户端10楼2013-07-30 05:36
                收起回复
                  咒咒虐!


                  来自Android客户端11楼2013-07-30 07:52
                  收起回复
                    费尔奇译成了飞七~


                    IP属地:北京来自Android客户端12楼2013-07-30 08:01
                    收起回复
                      还有叫邓布利多叫丹伯尔,叫麻瓜叫马格, 雷死我了


                      13楼2013-07-30 08:08
                      收起回复
                        萨拉扎•史莱哲林


                        IP属地:河南来自Android客户端14楼2013-07-30 09:03
                        收起回复
                          史纳皮


                          IP属地:河南来自Android客户端15楼2013-07-30 09:04
                          收起回复