世界名著吧 关注:88,963贴子:783,353

大家是怎么看英文原版书的呢

只看楼主收藏回复

出于各种原因(学英语,收藏,装逼 blah blah),手几里有好几本英文书,每次想看都头大,确实看不懂(#-.-)。
想问问吧里大神,看原版书是怎样一种体验?以及请求提供一些建议,毕竟楼主也是想成为看原版书的人。


IP属地:四川来自Android客户端1楼2017-03-09 10:14回复
    先看故事性强的小说,名著也好畅销书也罢,都可以,看的时候别查词。看熟练了其实比看中文字快很多。英语语法有个特点就是逻辑清晰、废话少,真正阅读的时候比起看英文书籍的中文翻译会舒服很多。
    如果真想从外文名著小说开始阅读可以先看看根据这本书改编的电影(如果有的话),不然不查词阅读会觉得很晦涩难懂,很容易想放弃。
    以及看原版书籍并不会让别人感觉你在装逼,只会觉得你在苦练英语…


    IP属地:美国来自iPhone客户端2楼2017-03-09 10:31
    收起回复
      装逼神器
      学语言神器
      有些书值得收藏
      读不懂,且没有语言基础真心是装逼
      当然有些专业性强的人拿到相关的书,也有伯乐相马的感觉


      来自iPhone客户端3楼2017-03-09 10:36
      收起回复
        问细一点,大家是从简单到难,通过阅读一步步提高阅读能力的呢,还是从英语入手,大量记阅单词或是别的啥手段来培养阅读?


        IP属地:四川来自Android客户端4楼2017-03-09 10:50
        收起回复
          问细一点,大家是从简单到难,通过阅读一步步提高阅读能力的呢,还是从英语入手,大量记阅单词或是别的啥手段来培养阅读?


          IP属地:四川来自Android客户端5楼2017-03-09 10:50
          收起回复
            从背完四六级单词开始。


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2017-03-09 13:48
            收起回复
              不看


              来自Android客户端7楼2017-03-09 17:06
              收起回复
                看点简单的吧,偏近现代的通俗文学都比较容易阅读,再之就是英译作品,其实一些周刊日报(TE、FT、WSJ、哈佛商评、NYT书评等等)也是可以选择的。楼上说的废话少在有些喜欢秀文笔的作家的作品中并不成立。


                IP属地:福建来自iPhone客户端8楼2017-03-09 20:31
                收起回复
                  英诗不要上来就看19世纪(雪莱,拜伦,华兹华斯几首小诗简单,读读长诗立刻头大,柯勒律治,济慈用词相当艰涩,布莱克就则是难度顶峰,彭斯则方言词太多,克莱尔苦于没有比较好的汉语翻译可以对照着看),更别指望莎士比亚,斯宾塞,但恩,弥尔顿这些老人了(普通中国人也没法子不带注释读黄庭坚啊),就连二十世纪都是要有选择性的看,艾略特,庞德,奥登这种难度不比前面几个小。


                  IP属地:江苏9楼2019-07-12 18:27
                  收起回复
                    个人推荐几个值得看,也比较容易的:一、拉金,英国国民诗人,翻译难度大,但阅读难度不算高;二、希尼,如果只求读懂表层,不往下深挖的话,希尼并不算难,弗罗斯特也如此。三、休斯(自己喜欢的,也在翻译的)。四、洛尔娜克罗齐(一个加拿大女诗人,难度挺低,诗歌有趣,就是名气比较小,不过我很喜欢她那些纤细有趣的诗,有点像辛波斯卡,但更纤细,比如写猫咪胡子和苍蝇翅膀之类的.....)
                    最后还有一位最值得读的,那就是伟大而平易的哈代啦(《列王》除外)。


                    IP属地:江苏10楼2019-07-12 18:34
                    收起回复
                      最近学点法语,拿的诗集就是普雷维尔的诗(还打算看看苏佩维埃尔),感觉和拉金很像,似乎国民诗人都比较像,都是鲜活的口语,读起来容易,要译出味道就难了。


                      IP属地:江苏11楼2019-07-12 18:35
                      回复
                        还有英译诗也比英文原诗容易读,最近在看英译版的勒内夏尔《愤怒与神秘》,感觉比中译本好读。之前还看过帕斯的英译本,把《白》翻译了一大半。


                        IP属地:江苏12楼2019-07-12 18:41
                        回复
                          想提高英语能力,实话要做好一件事,贵在坚持!


                          IP属地:甘肃来自Android客户端13楼2019-07-13 20:48
                          收起回复
                            帖子莫名被顶起来了,现在看颇有些鞭尸的意味——毕竟两年过去了,我的原著书还放着呢
                            两年里经历了毕业、开启了搬砖, 大家给我的建议也都收到了(十分感激!)而后kindle也买了,外文期刊也订了,单词也背了,阅读也尝试了,大多都有了收获,奈何本人基础差,又愚笨没恒心,还是无法顺利阅读想看的原版书。
                            不过读书人的事情,两年怎么算多呢?以后总会找到合适的方法的


                            IP属地:四川14楼2019-07-14 12:07
                            回复
                              看到懂的话很容易看懂


                              IP属地:江苏来自手机贴吧15楼2019-07-22 10:44
                              回复