舰队collection吧 关注:430,943贴子:29,051,129

仙台号是什么鬼?!

只看楼主收藏回复

音译的锅啊,明明是夜战笨蛋川内


IP属地:山东来自Android客户端1楼2019-07-17 16:36回复
    光看赤诚这俩字就知道作者和编辑校对都没好好干活


    IP属地:河北来自Android客户端2楼2019-07-18 00:06
    收起回复
      仙台?这是初中生翻译的吧,难忘的藤野先生


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2019-07-18 00:13
      收起回复
        仙台人:我们要对lz扔石头


        IP属地:天津来自Android客户端4楼2019-07-18 00:49
        收起回复
          国内的这种书有时还不如吧友专业


          IP属地:江苏来自Android客户端5楼2019-07-18 00:50
          收起回复
            日文原版直译的话,能搞错的估计只有瞎子。


            IP属地:广东来自手机贴吧6楼2019-07-18 03:28
            收起回复
              只有瞎子+1


              IP属地:山东来自Android客户端7楼2019-07-18 04:35
              收起回复
                你看看后面总览有没有个苍老号


                IP属地:江苏来自Android客户端8楼2019-07-18 08:43
                收起回复
                  好像是《日本帝国海军战史》这本吧这本本身原著就是美国人写的,译者从英译本译出来的,没有日本海军知识基础的译者还真搞不懂另外,现在军事类图书的校对工作真的差,为了快出版里面各种小错误不断,记得有一本日本海军舰艇全览,里面酒匂打的是酒勾,看到我尴尬癌都犯了


                  IP属地:北京来自Android客户端9楼2019-07-18 11:19
                  收起回复
                    断剑里也有这毛病


                    IP属地:山东10楼2019-07-18 11:41
                    收起回复
                      想起某字幕组航母仓柳号,曾柳号


                      IP属地:四川11楼2019-07-18 12:20
                      收起回复
                        不错,其她名字都打对了。


                        IP属地:辽宁来自Android客户端12楼2019-07-18 14:18
                        收起回复
                          同音更


                          IP属地:湖北16楼2019-07-18 21:09
                          收起回复
                            跟常凯申比如何


                            IP属地:广东来自Android客户端17楼2019-07-20 20:36
                            收起回复
                              中文界的军事类图书除了少数一些作者或出版社本来质量就不怎么样,不少翻译的为了压成本会找大学实习生翻译,你指望他们有这方面的基础知识吗?


                              IP属地:浙江来自Android客户端18楼2019-07-20 21:16
                              收起回复