这是老话题,但每次进吧,都会看到度娘误用的"健一"译名,所以还是发这篇正名帖:
松山的名字“ケンイチ”,汉字是”研一” (写成片假名是因为”研一”笔画数不好),中文资讯提到他时常用的”健一”是错误译名.........任何有提到“ケンイチ”汉字的日文网站,都是写"研一",但某些中文网站 (包括度娘) 以讹传讹、积非成是,误以为是"健一"。也有一些不懂日文的人,以为"研一"或"健一"都对,但“ケンイチ”的汉字只能写成"研一",假设写成"健一"就是弄错了。早在2010年,研一接受中文媒体采访时,就希望大家叫他"研一",楼下会转载。