梶浦由记吧 关注:15,098贴子:103,445

【感想/雜談/翻譯】My Parade

只看楼主收藏回复

Hi hi,好久不見,大家還好嗎?(^-^*)ノ
希望看到這個帖子的人,在名為「生活」的大巡遊裏,無論何時都能被音樂的光芒照耀。
咳咳,這個頭似乎開得有點做作,但確實是來自蟲真摯的心願。
怎麼說呢,長話短說 ——
我現在完全處於近鄉情更怯的狀態。
終於迎來了大媽久違的album release,終於在成為一年多社會人被生活所逼 (x) 失去了太多自由幻想的時間,與憧憬大媽、享受音樂的人們連結變得比較薄弱卻依然珍惜且每天掛念的現在,我撈起了始終深深藏在心湖之底、不曾熄滅、未曾冷卻的熾熱熔!岩!
我還是那麼那麼喜歡梶浦由記,還是那麼那麼期待自己可以再度懷抱她的音樂和文字所帶來的感動。
波濤般席捲而來的回憶和思緒、跟同好們吱吱喳喳度過的快樂時光…… 就像芬芳璀璨的花海那樣讓我沉醉得想哭。又是那麼地清澄清澈又柔和,輕輕地沖刷拍打,送來冰涼愜意與親切的安寧感覺。
我還在這裏,我想一直在這裏,與喜愛大媽的大家一直在這裏。:D
駱駝悠悠漫步在暖意殘存的砂之大地。
朝向遙遠而瑰麗的星空伸出手吧!
須臾的美夢,片刻的夢想。思念與溫柔的音樂縈繞心境。
甦醒的晨曦到來前,我們收穫的閃爍星輝,定能至少為真實的旅途綴上瑩瑩微光吧。


IP属地:英国来自Android客户端1楼2023-04-17 17:17回复
    嗯嗯,所以說,一如標題,我會在這個帖子寫東寫西。
    關於PARADE這張專輯的個人感想、關於大媽發在各種地方的相關資訊、關於我五月和八月去東京參加三十週年event和巡演的心得 (可是恐怕再沒有時間寫那種萬字repo了……),以及,我永遠的心靈之糧 —— 歌詞翻譯!啦啦啦!
    蟲最上一次翻譯歌詞已經是21年的《明け星》了,不知道如今重拾舊活,文筆會不會生疏得不得了。
    不過不怕,愛就是力量!八、九年前的小蟲子在論壇邁出了最初的第一步,現在也該不會輸給那時候的自己。
    啊,其實也真的好想有機會回去微博的,想念大家…… 可是現在大概還是不行……
    要說留下文字記錄的話,似乎貼吧也較為方便些。
    有沒有人看到有沒有人有興趣看也好,我寫就是啦!
    幸好EL大還在這裏默默照顧一切 (T ^ T)
    真的非常感謝。真的真的,謝謝你!希望有天還能再見面啊!小蟲子都變成大蟲子了的說 (捂臉)。


    IP属地:英国来自Android客户端2楼2023-04-17 17:19
    回复
      《Parade》
      前天FJ YouTube Channel首播這首歌的時段,是我這邊的午後。早上發完這帖後,當時距離下班還有一段時間,剛好比較空閒,四周附近靜悄悄的又沒有同事,於是蟲便理所當然光明正大地拿出手機戴上耳機,放下手邊的植物樣本,急切、緊張又期待地踏進了Parade的歌曲世界。
      其實不該緊張的。那時的我為什麼要害怕期待落空呢?
      私自地揣測這一首歌可能擁有的面貌、私自地認為它是否符合預期而感到歡喜或失望…… 明知道這是不太好的態度,可是 —— 那種仿如看到遠方若隱若現的風景的直覺 —— 那種對自己深刻喜歡的事物的信仰和信心,讓我無法自控地想去相信這會是一首能夠觸動我的歌。
      只知道歌名,只知道「PARADE」這個字曾經是上次巡演的主題,我便覺得這一首關於人生的歌。Parade (遊行、巡遊) 應該是生活的比喻。大媽一定會在當中抒發她看待世界和生命的態度。
      如果是這樣的話,我一定會喜歡上這首歌。因為我知道,她一定會將她心中坦誠親切、沒有花裏胡哨的溫柔放在這首曲子裏。而我一直都對她這樣的作品沒有絲毫抵抗力啊!
      我想這樣去相信,於是我忍不住去期待。
      結果我的願望實現了。我真的真的覺得好快樂……
      那天我第二遍聽這首歌,是在回家的路上。
      天氣很好。倫敦這邊的春天仍是微冷,平時晴朗天色也不常見,太陽總是躲在白茫茫的雲層後面。
      可是那天的午後,無論是清澄不已的天空、緩緩吹拂的風,還是極其和煦的淡金色陽光,全都像是為了我能好好傾聽這首歌那般包圍着我。
      去往火車站的路上,我踏步在大橋,側頭一看便是綿延遠方、被眾多樹木在兩旁守護的巨大河流,耀眼的光輝盈滿了幽綠水面,如同畫作。
      我想這樣的場景幸運,也是讓我更為深愛上Parade的原因之一。
      不知道大家會不會也有機會得到相同的感受呢?
      這是我的Parade。
      清涼輕柔的鋼琴踱步走近,安穩的拍子中舞起節奏精神躍動的弦樂。我心想:嗯,這再是一首「普通」的歌。它會平實而開朗地跟我靜靜說話。是樂觀的歌吧。
      Joelle以清甜聲線帶來的開頭,聽下去跟Kaori相似。清麗迴響在耳朵的歌聲,當中真摯的情緒彷彿也在仔細描繪她的表情。
      宛如流轉在廣袤天空的柔暖風息,舒展、拔高、繚繞,充滿渴求與盼望,卻又似乎是那麼地孤寂和難過。
      茫茫的、淺淡的綠色流淌開來。
      從哀傷感懷的柔美獨白,
      到歌聲及伴奏的力量步步相交相疊、滲透了踏實的堅定與寄盼,
      再到眾多聲音同響齊奏的chorus —— 就像穿梭過藍天大地的明亮禱聲,深刻、深切、深厚,努力地吶喊出所求所想。平穩拍響的四拍節奏,猶如一個又一個落下的腳步。
      長長的尾音、放聲的歌唱,是想送往至高至遠的無盡天空嗎,不願止歇、不願落下。
      眼瞳中閃耀的鮮亮色彩、歌聲中不再嘆息的魄力。
      手心緊緊握住重視之物,全身全靈奉上最為熾熱懇切的心意,祝願着、期望着。明媚的未來必定在前方綻放着光芒等待,而我們終將抵達。
      一起前進吧,去愛着這個憂傷又美麗的世界。
      一起向前走吧。
      明明是振奮的歌謠,可當中蘊藏的、既溫和又強大祝福,卻讓我感受到沾染上苦與甜的、幾乎要落淚的幸福。
      那份溫柔的希望,真的是梶浦さま音樂裏永恆的主題呢。她這份浪漫美好的本質,我始終百嚐不厭。
      咦?等等……
      此刻寫到這兒,在細讀過歌詞的現在,我才後知後覺地意識到,歌聲交織的編排跟歌詞是互相呼應的。
      嗚嗚嗚嗚,心思心思!果然,大好き!!!
      Parade的歌詞也成為了大媽眾多歌詞中我特別喜歡的其中一篇。
      希望我的翻譯能夠好好傳達她的溫柔。
      「寂しさは音楽になり、やがては愛を語り始める。」
      整篇歌詞可以說是幾乎每段都有動人的地方,但這一句,果然真的是最為打動我的一句。
      它也作為比喻,點出了貫徹整首歌的主題。
      謝謝梶浦さま~





      IP属地:英国来自Android客户端3楼2023-04-19 17:47
      收起回复
        お帰り、そして、ありがとうございます


        5楼2023-04-19 19:12
        收起回复
          好久不见^^


          IP属地:上海来自Android客户端6楼2023-04-19 22:01
          收起回复
            太棒啦!!!


            IP属地:广东来自Android客户端7楼2023-04-19 23:12
            收起回复
              《ことのほかやわらかい》
              華麗的魔法與激烈搏動的幻想感,大媽真的很喜歡把那種混沌中的壯麗啊美感啊用暗色調、幽怨弦樂的熱度溶化在音樂當中。
              蹦跳奔走與壓抑,沉重漫延與張弛,多彩的歌聲或認真黏稠或輕鬆澄亮,自然地輪番交替在偶爾憂鬱、似在盼求的樂句裏 —— 這是充滿大媽直覺和豐富玩心的一首歌,也是大家一直熟悉的Kajiura-burning-style。
              最讓我耳朵一亮、感到愉快而欣賞的,當要是主歌 (?) 部分的幾節,尤其尤其是它們的「引子」。
              貝田姐銳利纖細的歌聲、小提琴如絲般的歌唱,高高地升起,繚繞着鋪開了滿溢着光輝與情感的段落。
              銀鈴清澈的晃聲似遠亦近地襯托着、引領着。
              歌曲充盈着讓人神往、半夜迷濛夢境般光芒浮游飄蕩、又始終在前進的魔力。
              嗯…… 整首下來就是對間奏的弦樂部分比較無感。
              然後,這首歌的歌詞好可愛好可愛!!!!!!!!!☆ミ(^O^)
              也埋藏了珍貴珍惜的漂亮情感。我翻譯得很高興。
              真是「格外柔軟」的遣詞造句呢。
              以及星光和駱駝之旅的描寫…… 看來這是隱藏的專輯boss (主題曲)。





              IP属地:英国来自Android客户端8楼2023-04-20 00:32
              收起回复
                帖被吞了?!測試測試


                IP属地:英国来自Android客户端9楼2023-04-20 01:07
                收起回复
                  文笔好棒


                  IP属地:广东来自Android客户端16楼2023-04-20 01:33
                  收起回复
                    顶顶


                    IP属地:加拿大来自iPhone客户端25楼2023-04-20 02:26
                    收起回复
                      お疲れ様


                      IP属地:日本来自iPhone客户端26楼2023-04-20 07:51
                      收起回复
                        感谢小虫子的翻译


                        IP属地:广东来自Android客户端27楼2023-04-20 17:26
                        收起回复
                          等待《櫂》審核完成 =_=


                          IP属地:英国来自Android客户端29楼2023-04-20 19:00
                          回复
                            我恨百度
                            發三遍終於成功了一遍
                            明天大概又會有重複的帖子蹦出來
                            唉算了,能發就好


                            IP属地:英国来自Android客户端32楼2023-04-20 20:54
                            回复
                              這邊說完那邊又被刪了,我的天


                              IP属地:英国来自Android客户端33楼2023-04-20 20:55
                              回复