城市猎人吧 关注:18,643贴子:148,033
  • 8回复贴,共1

关于城市猎人翻译的喜好

只看楼主收藏回复

我是80后,看海南版漫画长大,对于翻译,我也比较喜欢海南版,我觉得寒羽良比冴羽獠顺眼,也好听,寒子也比冴子高冷。当然侠探寒羽良这个译名还是没有城市猎人酷


IP属地:重庆来自Android客户端1楼2023-11-25 21:14回复
    TVB动画,孟波


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2023-11-25 23:02
    回复
      海南版的对白翻译比较口语化


      IP属地:广西3楼2023-11-26 00:02
      回复
        初版翻译的太含蓄,删减太多,很多地方不看完全版根本看不懂,反而最老版龙珠译的不赖,尤其把反派台词译的很精简,彰显反派比格高,而后来译的台词大啰嗦影响反派的狠劲
        打比方,弗利萨要毁灭纳美克星
        旧版:消灭这个星球!
        新版:我要让这个星球消失!


        IP属地:天津来自Android客户端5楼2023-11-26 09:42
        收起回复
          侠探寒羽良


          IP属地:四川来自Android客户端6楼2023-12-26 12:00
          回复
            没办法咯 日语汉字原文就是 冴羽 獠
            寒羽良是按日文发音转译


            IP属地:陕西来自Android客户端7楼2023-12-26 18:46
            回复
              拳皇里的坂崎獠翻译成坂崎良或坂崎龙也非常别扭。


              IP属地:北京来自iPhone客户端8楼2024-02-14 23:52
              回复
                各位大神,想了解一下,目前漫画版本有没有按海南版翻译的,就是漫画里的城市猎人叫寒羽良的翻译版本?


                IP属地:吉林9楼2024-04-02 08:39
                回复