天神乱漫吧 关注:21,864贴子:630,245

【招募】天神乱漫广播剧Vol.2 招募翻译、时间轴等有爱人士

只看楼主收藏回复

本次招募对象为各位天神乱漫的fans:
隶属:民间有爱组织。
招募:翻译、润色、校对、时间轴、后期。
时间:无时间限制。
翻译内容:目指せ人気者!(在【PCゲーム「天神乱漫」キャラクターソング Vol.2 竜胆ルリ「小さな愿い」/竜胆ルリ(CV:成瀬未亜) 】里)(音源请从吧里精品帖下载……)
报名形式:跟帖回复
翻译要求:
           1、能基本听懂说话内容 及 分辨说话人,不要求全部听懂。
            2、不懂及意思不肯定的用[……]代替。
            3、每句话前加上说话人(如:姫:……)。
            4、最好能用全角符号。(可选)
其余:
            1、有意者直接跟帖或PM。
            2、有意参加翻译的朋友请事先打招呼,以免重复劳动。
            3、翻译文本可直接跟帖或用文件发送
--------------------------------
Vol.2准备开工~


IP属地:广东1楼2011-04-05 10:55回复
    LZ加油


    2楼2011-04-05 11:03
    回复
      这游戏到底多少广播剧


      IP属地:湖北3楼2011-04-06 12:29
      回复
        4个


        IP属地:广东4楼2011-04-06 12:32
        回复
          话说一个月过去了……


          IP属地:广东来自手机贴吧5楼2011-05-05 08:45
          回复
            无力


            IP属地:广东来自掌上百度6楼2011-05-29 12:21
            回复
              2个月了…………


              IP属地:广东7楼2011-06-12 23:49
              回复
                可以的话,我来时间轴和后期。。。


                IP属地:浙江8楼2011-06-30 23:04
                回复
                  反巨顶了
                  生肉党试下翻译吧
                  投稿去哪呢?


                  IP属地:广东9楼2011-07-08 00:28
                  回复
                    嗯……回贴、QQ、邮件都行。最好回帖吧~


                    IP属地:广东10楼2011-07-08 18:13
                    回复
                      我有Vol.3的渣翻译,不知LZ有没兴趣要
                      自己翻译的,大部分日常用语翻译了,有些词不太懂,可以拿去修正下


                      IP属地:广东11楼2011-07-09 04:20
                      回复
                        我修正么……我只会很基础的东西噢。。。。。
                        如果不着急可以再等等,上次那位翻译不知会翻译不,最近他很忙……


                        IP属地:广东12楼2011-07-09 14:08
                        回复
                          嘛,其实如果翻译好了也不妨放出,不懂的让懂的修正好了!


                          IP属地:广东13楼2011-07-12 00:25
                          回复
                            暑假很闲,求翻译求翻译,有木有!!!有木有!!!


                            IP属地:广东14楼2011-07-30 01:35
                            回复
                              撒~最近又开多了一个坑~~
                              顺便做了宣传图片~~


                              IP属地:广东15楼2011-09-19 00:19
                              回复