普鲁申科吧 关注:5,769贴子:182,301

回复:【普普迷贴吧翻译组】普鲁申科自传——《另一场秀》(初版)

只看楼主收藏回复

哪里啊,呵呵,我和yaya本来就是打算今天更的,哈哈
因为前几天贴了普的大虐文翻译,我们被虐死了,于是我干不了活了哈哈!


IP属地:浙江97楼2011-09-28 21:07
回复
    小普真是个很特别的孩子,他牢记所有自己经历过的苦,但是却是要不让别人有同样的痛苦。
    颇有点有福大家享有难自己当的豪爽。


    IP属地:比利时98楼2011-09-28 21:26
    回复
      天要降大任于斯人也


      IP属地:上海99楼2011-09-29 00:47
      回复
        到圣彼得堡的三年后,妹子的生活终于慢慢好起来了,好激动,期待更新!
        那个年代真的好流行“拉达”,满大街都是哈!原来妹子的驾驶教练就是他爸爸啊,真好!


        100楼2011-09-29 18:16
        回复
          所以说看妹子的自传是一种快乐的享受,痛并快乐着


          IP属地:浙江101楼2011-09-29 19:43
          回复
            小普是个好孩纸~~~看到小时候生活的种种又要飙泪了~~~
            


            IP属地:江苏102楼2011-09-30 13:28
            回复
              是啊,看一次心里难受一次,真是懂事的孩子啊!


              103楼2011-10-01 16:31
              回复
                更新啦啊啊啊,@janeliang @lovplush @parermayla @hotsdve
                -------------------------------第八章 金童---------------------------
                THE GOLDEN BOY
                金童


                IP属地:浙江105楼2011-10-03 20:57
                回复
                  p.49
                  You are not only well-known, but people treat you in a completely different way.
                  你不仅仅变得有名,人们对待你的态度也和以前完全不同。
                  There was a time when we trained with Alexey Urmanov on one and the same ice. I was only a boy and he already an Olympic champion. Very often girl-fans came to ask him for an autograph. Sometimes he nodded towards me and joked: “Girls, there is Evgeni Plushenko skating. Go to him and ask him for an autograph.” I turned away, made an appearance that I did not hear anything and continued training hard. These jokes insulted me, but even then I knew that girl-fans would come to me too, and they would be even more than anybody else’s.
                  有一段时间里,我们和阿列克塞·乌尔曼诺夫在同一个冰场一起训练。我那时只是一个小孩子,而他已经是奥运冠军了。经常有些女粉丝来找他签名。有时他冲着我的方向点点头,开玩笑说:“姑娘们,叶甫根尼·普鲁申科在这里滑冰。你们找他签名去。”我转身滑开,装作没有听到,继续努力训练。这些玩笑对我是种侮辱,但是即使在那个时候,我知道我也会有女性粉丝来找我签名,而且粉丝人数会比其他任何选手的都要多。
                  Mishin always gave us, the youngs, Urmanov for a model, his first student-a champion. We watched Urmanov with admiration – he was a great sportsman, an Olympic champion. Of course, we learned from him.
                  米申总是拿乌尔曼诺夫,他的第一个冠军学生—作为我们的榜样。我们用崇拜的眼光看待乌尔曼诺夫—他是个优秀的运动员,一位奥运冠军。当然,我们从他身上学到很多东西。
                  But I did never want to copy Urmanov. I wanted to have a style of my own, a style of Evgeni Plushenko. Of course, I took something from different sportsmen : Petrenko, Urmanov, Yagudin, Browning, Boitano, Fadeev.
                  但是我并不想成为乌尔曼诺夫第二。我想要有属于我自己的风格,叶甫根尼·普鲁申科的风格。当然,我从不同的运动员身上学习:佩得连科、乌尔曼诺夫、亚古丁、布朗宁、伯伊诺塔、法捷耶夫。
                  I liked the quick legs and the speed of Elvis Stojko, the precision of movements of Todd Eldredge, the artistry of Victor Petrenko, the classical programs and classical choreography of Alexey Urmanov. I took a little from everyone of them, added something from me and I had my own style of skating. May be now, some young skaters take something from me too, this is normal.
                  我喜欢艾尔维斯·斯托伊科的快速步伐和速度,托德·埃尔德里奇动作的精确性,维克多·佩得连科的艺术性,阿列克塞·乌尔曼诺夫的古典节目和经典编排。我从他们每一个人身上学习了一些,然后加入我自己的东西,这样我就拥有了我自己的风格。也许现在,年轻选手也会从我身上学到些东西,这很正常。
                  When I was eleven, The Good Will Games took place in Petersburg. In them participated my idol Victor Petrenko – a talented skater and an Olympic champion. Till then I had seen him many times on the tv. I took care not to miss any competition with him.
                  11岁的时候,在圣彼得堡举办了友好运动会。我的偶像佩得连科—一位天才选手和奥运冠军也参加了比赛。那时我在电视上看到过他很多次,我非常小心不错过他的任何一场比赛。


                  IP属地:浙江107楼2011-10-03 20:59
                  回复
                    p.52
                    Fame came to me very early. And because of it there appeared in me an excessive self-confidence. It was obvious in sport. It seemed to me, that no one can win against me any more, I nearly felt the crown standing on my head. Every time when I had such a feeling, mom made me go down to earth again. When she saw that I grew proud, she advised me :
                    我成名太早。因此我变得过于自信。很明显,在体育运动中我觉得没有人能赢我,我几乎感觉我的头顶有顶皇冠。每当我有这种感觉,妈妈会使我清醒过来。当她看到我变得骄傲自满,就会提醒我说:
                    - What, you have become a champion? This was yesterday, Zhanya! Now, forget everything and start anew- new life, new training and new victories. It is fantastic every time you achieve something, but remember not to get proud!
                    —什么,你是冠军?那是昨天的事了,热尼亚!现在你需要忘记这些,重新开始—新的生活,新的训练,新的胜利。你每次都能赢得胜利当然好,但是记住,你不能骄傲自满。
                    These were always her words – no matter if I had just started to achieve something or I had already achieved it. Sometimes I was offended and tried to prove that I am already a grown up person, a champion. But she immediately interrupted me :
                    无论我是刚刚尝到胜利的滋味,或者我已经获得了很多冠军,她总是这么说。有时我觉得被冒犯了,并试图向她证明我已经是成年人了,是一个冠军。但是她总是很快打断我:
                    - And never forget how hard it was and where you have started from.
                    —你不能忘记那段困难的日子,不能忘本。
                    I was not allowed to get proud by the people in the Palace of Sport “Yubilejny” too. There started rumours: “Plushenko has the illness of the stars! Plushenko got proud, he doesn’t greet any more!” I have to say this was not true. The only reason not to greet someone I knew was that I merely had not seen him, becoming thoughtful at that moment. But when I heard the rumours I started greeting everyone, sometimes even more than once, so that no one thought me proud because of this.
                    尤比莱尼运动宫的人也不允许我变得骄傲。有谣言开始散布:“普鲁申科得了明星病,他骄傲自满,不再和人打招呼!”我得说这不是事实。如果我没有和人打招呼,我能想到的唯一理由是我由于想事情而根本就没有看到他。但是当我听到这些谣言,我开始向所有人打招呼,有时甚至不止一次,这样就不会有人认为我骄傲自满了。
                    Fame is not only an attraction of notice, it is quite a money too. The expensive shops are open for you, you can afford much. And considering that you had nothing before, your appetite grows wild. As if you have put a starving man in front of a magnificent table, set out with marvelous dishes.
                    名气不仅使你获得瞩目,也意味着金钱。那些高级的商店向你敞开大门,你可以买得起这些东西。如果你之前一无所有,你的胃口会变得很大。这就像把一个饥饿人放到一个放满美食的大桌子前让他大吃一场一样。


                    IP属地:浙江110楼2011-10-03 21:02
                    回复
                      p.53
                      Such a man cannot control himself and will overeat. I needed time to become fed up.
                      这样的人根本无法控制自己而最终吃撑了。我需要时间来体会这些直到我变得厌倦。
                      In the times when I was a junior competit0r I envied the seniors who wore golden chains, rings, bracelets. I had no money to afford this, but I wished so much I could wear some golden article. So I set myself a task – to buy a golden ring for my 16th birthday.
                      当我参加青年组比赛的时候,我羡慕那些拥有金链子,金戒指和金手镯的成年选手。我买不起这些东西,但是我特别想戴金饰,于是我给自己设定了目标—在我16岁生日时我会给自己买一个金戒指。
                      This dream was fulfilled when I was 15. I competed in the Grand Prix in the American town of Detroit and became second. When the competition finished I went to buy myself a ring..
                      这个梦想在我15岁就实现了。我在美国底特律大奖赛上获得了亚军。比赛结束后我给自己买了一个金戒指。
                      I went in a jewellery and saw a very beautiful golden ring – a big one with innumerable diamonds. It cost no less than 1 200 dollars! At that day there was a discount and the price went down to 700 dollars. I was tempted, it appeared I could save money too. And I bought it and wore it for a long time. I keep it home even till today.
                      我走进珠宝店,看到了一个非常漂亮的金戒指—镶满无数钻石的大戒指。它价值至少1200美元。那天戒指在打折,价龘格降到了700美元。我动心了,因为我可以少花一大笔钱。我买了这个戒指并戴了很久。直到现在我还把它保存在家里。
                      Since then I started buying all the gold I liked. It was all over me – I had chains, lavaliers, bracelets and I was shining on the sun. Fortunately, this passion passed over quickly.
                      从那时起我开始买一切我喜欢的金饰。我戴了一身—我有金链子,领夹,手镯, 在阳光下我闪闪发光。幸好这种热情很快消逝了。
                      I bought my rings a bit bigger, but after several months or not more than an year they broke! Exactly in the middle. It happened with the other jewels too – the bracelets and the chains broke without rhyme or reason! And they were expensive.
                      我给自己买的戒指都有点大,但是过了几个月或者过不了一年,它们就断了!断在正中间。其他的珠宝也是同样的下场—手镯和项链都神秘地断了。它们都非常昂贵。
                      Why did it happen? I cannot find an answer even till today. Perhaps from my mighty energy, or may be gold was just not my metal.
                      为什么会发生这样的事?直到今天我也没有找到答龘案。大概是我的能量太充沛, 或者金子不是我的命中金属。
                      


                      IP属地:浙江111楼2011-10-03 21:04
                      回复
                        p. 55
                        - Do you want to sit behind the wheel?
                        —你想开车吗?
                        - Of course!
                        —当然想!
                        I started moving the gearshift lever. First speed, second, third. I did not know anything about driving a car then, I did not even know that when you change the speed you have to press the clutch pedal. Luckily, I did not make any harm to the car, because it was not ignited. The Frenchman saw that I was interested and began to show and explain how the car works. Then I understood how to drive a car. It was great.
                        我开始换档。一档、二档、 三档。那时我根本不知道怎么开车,我根本不知道换挡时需要踩离合器。幸运地是,我没有给那辆车造成任何损害,因为我根本没有发动它。那个法国人看我对这兴趣很大,就开始向我展示和解释汽车的工作原理。我这才开始知道如何开车。这真棒。
                        Thus “Opel Vectra” became the most impressive moment from my first traveling abroad.
                        就这样,开“欧宝威达”是我第一次国外之旅的最难忘的时刻。
                        When I was 14 I bought a car for my dad and after two years I bought a car for myself too. It was “Volkswagen Golf” and for some reason it was dark green, although my favourite colours have always been black and silver.
                        14岁时我给爸爸买了一辆车,两年后我给自己买了一辆—“大众高尔夫”。虽然我最喜欢的颜色是黑色和银色,但不知为何我选择了深绿色。
                        At this time father already lived with us in Petersburg and taught me how to drive. He sat beside me while I was driving to the Palace of Sport and instructed me how to go inside the next row of cars, how to keep a distance.
                        这时爸爸已经和我们一起住在彼得堡,他教我开车。他坐在我身边,指导我开车去运动宫,告诉我如何换道,如何和其他车保持距离。
                        The next car I bought was “Lend Cruiser”. I bought it for the whole family. It was big, as if for journeys only. My parents traveled with it to Volgograd.
                        我买的下一辆车是丰田的陆地巡洋舰,是为全家人买的。这是辆大车,像是旅行车似的。我父母开着它回过伏尔加格勒。
                        This passion of mine made me buy one car after another. I just went to the shop and if I liked some car I bought it without thinking it over.
                        这种激情促使我开始一辆接一辆地买车。我走进商店,如果我喜欢其中的一辆,我就会不假思索地把它买下来。
                        The next car was a class sporting car, very fast and comfortable. Then a “Mercedes” appeared. Then I received some cars as presents from friends.
                        下一辆车是一辆经典的跑车,非常舒适,速度超快。然后是奔驰。我朋友也把车当礼物送给我。


                        IP属地:浙江113楼2011-10-03 21:06
                        回复
                          p.57
                          This passion faded too. It is true I like watches till today and cannot pass by a watch shop without looking at the articles. Especially on the airports of Los Angeles or New York. But I try not to buy them. Now I have my problems, my difficulties. Also I have a family – parents, a sister with a niece, a son, I have a future. And when money appears, it had to be invested in serious matters.
                          这种热情最终也消逝了。是的,直到今天我还是喜欢手表,每次经过表店,特别是在洛杉矶或者纽约的机场里,我还是会进去看一下陈列的产品。但是我试着控制自己不去买它们。现在我有我的问题和困难。我也有家庭—父母,姐姐和侄女,还有儿子,我需要为未来做打算。当我赚了钱,我必须把它们用在正经的投资上。
                          


                          IP属地:浙江115楼2011-10-03 21:07
                          回复
                            来抢沙发!!!!


                            IP属地:比利时116楼2011-10-03 21:08
                            回复
                              --------------------我是完结的分界线-----------------
                              呵呵,楼上你速度好快啊啊!哈哈


                              IP属地:浙江117楼2011-10-03 21:09
                              回复