ソラノカナデ
(直譯:空之奏)
sora no kanade
同じような日々に
onajiyounahibini
在一如既往的日子好
下を向いてないか (したをむいてないか)
shitawomuitenaika
不低頭看下方嗎
風の匂いを忘れでないか
kaze no niyoi wo wasure de naiga
還未忘記風的味道嗎?
道に迷いそて
michi ni mayoisote
像迷路一般
やめることに慣ても
yamerukotoninaretemo
就算習慣了放棄
風は吹いて
kaze wa fuide
風依舊吹拂而過
正しいのか間違っているのか
tadachinoka machiggai teirunoka
正確還是錯誤
それは君の中にある
sore wa kimi no naka ni aru
它存在於你的心中
まだ少しの 声が出せるら
mada sukoshino koe ga daserura
若還能發出少許聲音
枯れてもいい 心のままに (かれでもいい心はなり)
karete (karede) moii kokoro no ma ma ni (wanari)
任憑心之所向 枯朽而死也不錯
退屈な感情 消し去ってあげよう
taikutsunakanjou keshisatteageyou
將那無趣的感情徹底抹去
夜に舞い散る夢の欠片
yoru ni maichiru yume no kakera
於空中飛舞散落的夢之碎片
君はいつだって ありのままでいいだろう
kimi wa itsu datte arinomamade ii darou
不論何時 你只需要保持自己便好
刀身は輝きを放つ
toushin wa kagayaki wo hanatsu
刀身光芒四射
何処へ行けば 答え
doko he yukeba kotae
若要前往何處 說出來
見つけられるだろう
mitsukerarerudarou
會被發現的吧
切りのない旅にめまい覚え
kirinonaitabini memai oboe
在沒有盡頭的旅途中暈眩的回憶
そっさ人は誰らで
sossa hito wa dare rade
是啊 人類究竟是什麼
存在証明を求め
sonzai shoumei motome
渴求着存在的證明
今を生きる
ima wo ikiru
現在我正存活於此
空はまるで 泣き出しそうで
sora wa marude nakidashisoude
天空彷若哭出來一樣
吸い込んまでる熱量
suikon maderu netsuryou
被吸收的熱量
雲の隙間 光射す方
kumo no sukima hikarisasuhou
在雲隙間射出光芒的地方
確かなものは何もないけど
tashikana mono wa nanimonai kedo
並沒有什麼確實之物存在
煌めきの彼方 見つける行こうか
kirameki no kanata mitsukeru yukouka
出發吧 去尋找那光芒閃耀的彼方
同じ月はもう登らない
onaji tsuki wa mou noboranai
已經無法再次到達同一輪明月
君の呼ぶ声は 確かな力を持って
kimi no yubu koe wa tashikana chikara motte
你的呼喊聲中有着如此切實的力量
鋒(きっ)(切っ先)は輝きを放つ
kissaki (kirissaki)wa kagayaki wo hanatsu
刀鋒光芒四射
探してたものは案外側にある
sagashitetamonowa anngai sobaniaru
所尋找之物出乎意料地就存在於身邊
そんなありふれたフレズつぶやく
sonna afureta furezutsubuyaku
獨自一人將那習以為常的語句低聲訴說
誰にも理解されなくてうつむいて
darenimo rikai sarenakuteutsumuite
不被任何人理解 低下頭
それでもだ明日を望むおもいは
soredemo da ashita wo nozomu omoi wa
卻仍然期盼着明天的那份心願是⋯⋯
退屈な感情 消し去ってあげよ
taikutsunakanjou keshisatteageyo
將那無趣的感情徹底抹去
夜に舞い散る夢の欠片
yoru ni maichiru yume no kakera
於空中飛舞散落的夢之碎片
君はいつだって ありのままでいいだろう
kimi wa itsu datte arinomamade ii darou
不論何時 你只需要保持自己便好
刀身は輝きを放つ
toushin wa kagayaki wo hanatsu
刀身光芒四射
(直譯:空之奏)
sora no kanade
同じような日々に
onajiyounahibini
在一如既往的日子好
下を向いてないか (したをむいてないか)
shitawomuitenaika
不低頭看下方嗎
風の匂いを忘れでないか
kaze no niyoi wo wasure de naiga
還未忘記風的味道嗎?
道に迷いそて
michi ni mayoisote
像迷路一般
やめることに慣ても
yamerukotoninaretemo
就算習慣了放棄
風は吹いて
kaze wa fuide
風依舊吹拂而過
正しいのか間違っているのか
tadachinoka machiggai teirunoka
正確還是錯誤
それは君の中にある
sore wa kimi no naka ni aru
它存在於你的心中
まだ少しの 声が出せるら
mada sukoshino koe ga daserura
若還能發出少許聲音
枯れてもいい 心のままに (かれでもいい心はなり)
karete (karede) moii kokoro no ma ma ni (wanari)
任憑心之所向 枯朽而死也不錯
退屈な感情 消し去ってあげよう
taikutsunakanjou keshisatteageyou
將那無趣的感情徹底抹去
夜に舞い散る夢の欠片
yoru ni maichiru yume no kakera
於空中飛舞散落的夢之碎片
君はいつだって ありのままでいいだろう
kimi wa itsu datte arinomamade ii darou
不論何時 你只需要保持自己便好
刀身は輝きを放つ
toushin wa kagayaki wo hanatsu
刀身光芒四射
何処へ行けば 答え
doko he yukeba kotae
若要前往何處 說出來
見つけられるだろう
mitsukerarerudarou
會被發現的吧
切りのない旅にめまい覚え
kirinonaitabini memai oboe
在沒有盡頭的旅途中暈眩的回憶
そっさ人は誰らで
sossa hito wa dare rade
是啊 人類究竟是什麼
存在証明を求め
sonzai shoumei motome
渴求着存在的證明
今を生きる
ima wo ikiru
現在我正存活於此
空はまるで 泣き出しそうで
sora wa marude nakidashisoude
天空彷若哭出來一樣
吸い込んまでる熱量
suikon maderu netsuryou
被吸收的熱量
雲の隙間 光射す方
kumo no sukima hikarisasuhou
在雲隙間射出光芒的地方
確かなものは何もないけど
tashikana mono wa nanimonai kedo
並沒有什麼確實之物存在
煌めきの彼方 見つける行こうか
kirameki no kanata mitsukeru yukouka
出發吧 去尋找那光芒閃耀的彼方
同じ月はもう登らない
onaji tsuki wa mou noboranai
已經無法再次到達同一輪明月
君の呼ぶ声は 確かな力を持って
kimi no yubu koe wa tashikana chikara motte
你的呼喊聲中有着如此切實的力量
鋒(きっ)(切っ先)は輝きを放つ
kissaki (kirissaki)wa kagayaki wo hanatsu
刀鋒光芒四射
探してたものは案外側にある
sagashitetamonowa anngai sobaniaru
所尋找之物出乎意料地就存在於身邊
そんなありふれたフレズつぶやく
sonna afureta furezutsubuyaku
獨自一人將那習以為常的語句低聲訴說
誰にも理解されなくてうつむいて
darenimo rikai sarenakuteutsumuite
不被任何人理解 低下頭
それでもだ明日を望むおもいは
soredemo da ashita wo nozomu omoi wa
卻仍然期盼着明天的那份心願是⋯⋯
退屈な感情 消し去ってあげよ
taikutsunakanjou keshisatteageyo
將那無趣的感情徹底抹去
夜に舞い散る夢の欠片
yoru ni maichiru yume no kakera
於空中飛舞散落的夢之碎片
君はいつだって ありのままでいいだろう
kimi wa itsu datte arinomamade ii darou
不論何時 你只需要保持自己便好
刀身は輝きを放つ
toushin wa kagayaki wo hanatsu
刀身光芒四射