小马宝莉吧 关注:102,682贴子:3,438,773

【讨论】谈一谈国配与原配的姓名翻译(主观向、持续更新)

只看楼主收藏回复


镇楼图by:Rarijack-Daily


IP属地:日本1楼2016-05-11 16:00回复
    在大陆马圈,小马们的译名一般来说有两种,一种是国内正规引进的资源中使用的、来源于台版的翻译版本,另一种是由民间字幕组翻译、流行于民间的译名。
    楼主是从去年开始关注小马的,看的是所谓的“原配”,而由国内引进并重新配音的“国配”则接触得较少。但是在大陆马圈始终有“国配”与“原配”之争,其中的焦点问题就是在于对小马们的姓名翻译上。
    为了防止大家“太长不看”,我先把结论写出来。
    1、姓名翻译主要有音译和意译两种译法。根据原名的内涵和受众水平,翻译者会灵活运用不同的翻译方法。
    2、国配和原配的姓名翻译各有优缺点。其中,国配体现了引进小马这部动画的初衷,原配则更有利于传教……
    3、个人认为撕逼很大一定程度上源于翻译理念和观众接受能力的差异。
    4、国配和原配本身无好坏之分,这也是马迷们的共识。


    IP属地:日本3楼2016-05-11 16:02
    收起回复
      下面正式进入正题,我将以小马的英文原名作为标准,来分析对比一下国配和原配在角色姓名翻译上的异同和特色。


      IP属地:日本5楼2016-05-11 16:04
      收起回复
        Twilight Sparkle,本作主角,马国超人气偶像组合M6领队,书呆子,偶尔会脑残,会坏掉……
        据国外某爱马仕考证,这匹紫色小马原名Twilight,意为“黄昏”,但由于和某吸血鬼之城的名字类似,为了避免版权问题孩之宝便给她加了个姓氏Sparkle,意为“发光、闪耀”。
        国配里,Twilight被命名为“紫悦”,完全的意译,和原名几乎没有关联,但不得不说是深思熟虑出来的。“紫”没问题,紫色的肤色,很符合角色形象;而“悦”是怎么来的呢?据朗文的解释,Sparkle还有“因为开心、喜悦而眼睛闪闪发光”的意思。好吧,“悦”正是来源于这一语义背后所体现感情。同时,“悦”在汉语里也是取名常用汉字,特别是用于女孩名称,我相信大家身边都有一个叫“悦”的人吧(甚至有就叫“紫悦”的吧)。这样一来“紫悦”一名既让人明确了角色形象,又在不完全偏离原义的情况下增添了一些亲近感。只是需要注意的是,原本极具魔幻色彩和西方文化要素的动画,如此中国化、亲近化会不会有违和感呢?
        Twilight在原配叫做“暮光闪闪”,这是直译,完全继承了原名的内涵。一方面“暮光”带来了神秘感,而她最应以为豪的魔法正好就是具有神秘感的;另一方面,“闪闪”则很容易让大家联想到那些变身时闪闪发光的传统美少女形象,同时也暗示了她作为主角将在魔法、友谊、冒险中发出闪耀的光芒,成为一位传奇。但是,“暮光/Twilight”的色彩义并不好,在汉语和英语里都和昏暗、垂暮、终结相关,给人压抑负面的感觉,无论是和小马这部剧的基调还是其主角的身份都有些不符。这也许就是国配翻译完全隐去了“Twilight”这一名称的原因吧。


        IP属地:日本6楼2016-05-11 16:06
        收起回复
          内容太多,今天就先发这么多吧……


          IP属地:日本7楼2016-05-11 16:06
          回复
            Twilight是从G1沿用下来的名字,最初翻译是微光


            来自Android客户端8楼2016-05-11 16:12
            收起回复
              看起来好棒


              来自Android客户端9楼2016-05-11 21:23
              收起回复
                路过


                IP属地:浙江来自iPhone客户端10楼2016-05-11 21:23
                收起回复
                  不错,估计此贴会火…………


                  IP属地:广东来自Android客户端11楼2016-05-11 22:22
                  收起回复
                    其实关于紫悦里的悦可能是暮光爱读书,所以“阅”,但要更符合女孩子所以换成谐音字“悦”(纯属个人见解)


                    IP属地:广东来自Android客户端12楼2016-05-11 22:25
                    收起回复
                      另外,镇楼图好评


                      IP属地:广东来自Android客户端13楼2016-05-11 22:26
                      收起回复
                        顶顶


                        IP属地:福建来自手机贴吧15楼2016-05-11 23:11
                        收起回复
                          UP
                          很棒的讨论帖(虽然并不能帮上忙_(:з」∠)_)
                          已收藏,坐等更新


                          IP属地:湖南16楼2016-05-12 00:13
                          收起回复
                            音译啥,大家都知道


                            IP属地:浙江来自Android客户端17楼2016-05-12 00:16
                            回复
                              其实不过就是国配在主角明不愿意翻译得和原配一样……


                              IP属地:浙江来自Android客户端18楼2016-05-12 00:20
                              收起回复