在FF里随便找文看,只是随手给作者写了评论,然后就和作者聊了几句。作者是个已经有孙子的老奶奶。她的先生年轻时学过中文,还跟我说她有看过中国一档综艺节目叫做【If You Are The One】,楼主查了一下才知道是【非诚勿扰】……God,楼主自己都没看过非诚勿扰。然后就决定翻译这篇了,老奶奶写同人文逗年轻人玩儿,觉得这事儿可有劲了~
“这个可怕的,可怕的老旧地方”一直到“他们想明白了”,这一段话不通啊楼主。我翻到原文了,是这样的:“It was a horrid, horrid, old place, but at least it was safe from outside attack and hopefully from inside attack too, since they'd cleared out all the dangerous, cursed objects their first summer there.”那意思是说,“这是个可怕的地方,又糟糕,又陈旧,但至少是安全的,能躲避外来的攻打——但愿也能免受来自内部的袭击吧,毕竟他们在这儿的第一个暑假,已经把所有危险的、或是带恶咒的玩意都清出去了。”(大略)