S01E01 宋飞吐槽发小:I was ten , I would have been friends with stailin if he had a pingpong table. 字幕:我十岁了。要是stalin有乒乓球桌,我也会跟他成为朋友的。 真实:我当年才十岁!斯大林要有乒乓球桌我都会跟他当朋友的。 说实话中文里才十岁跟十岁了含义差别很大的好吧
S01E02 发小(纠结火鸡是不是真火鸡):why dont you do me a favor?why dont you go in the back and find out. 字幕:怎么不叫我帮忙,为什么不去后面找找啊? 真实含义:你能不能帮我个忙,去后面看看(是不是真火鸡) 为什么不叫我帮忙..... 叫我帮忙... 去后面找找... 后面找找....
S01E02 发小(嘟嘟哝哝):you are the few people I can talk to 宋飞(安慰):come on that's not true. 字幕:现在,这是不对的。 真实含义:别这么说,不是这样的。 嗯....前半部分不知道怎么译的,后半部分一对一直译,非常准确,不过大哥,你是不是应该考虑一下写成“那是不对的”?有助于你表现出科学家一般力求精准的精神哟......................
S01E02 george:you want me to roll 6000 of these? what,should I quit my job? 字幕:什么,我可以退出吗? 真实含义:怎么?你想让我辞职(数钱)吗? 这一段是说george抱了一大桶硬币去柜台换钞票,店员说: you could roll them yourself。好吧我没听懂这一句,不过后面...quit my job 还是听懂了的.....
S01E02 发小邀请宋飞下周二见。 宋飞前女友:我们下周二要去合唱团 宋飞:right , forgot about the choir 字幕:别想着合唱团了,对。 真实含义:对,我忘了还有合唱团了。 如果是别想着了,不应该是forget吗!oh forget that , we are good now.