英文原文是:
DAMAGES
Damage per targeted CP 4%
意思是你的攻击目标每拥有1点CP会让你的攻击增加4%伤害,比如打小船就是1.04倍伤害,打航母就是1.24倍伤害。
因为没有出现Flotilla(分舰队)或者Fleet(整个舰队)字样,所以是只对本舰生效。
是否可叠加不清楚。考虑到设计上不让你叠加的东西都禁止你放两个,比如加射弹或者能量武器百分比伤害的模块,所以大概率就是能叠加的。
航母杀手来了。不过这模块只能放在肉盾舰上,而肉盾舰的第一目标是攻击舰,第二目标是肉盾舰。怎么让航母杀手去打航母是一个问题……除非对方全是航母,否则航母杀手就是个笑话。果然能对抗航母的只有航母
这个游戏的翻译极烂,比如有个模块中文写的是加自己回避且降低敌人的攻击机会还是什么的,看起来好像是一个对敌降攻光环。但是考虑到另外还有一个模块是修理本舰且增加敌人的攻击机会,大概就能猜到其实前者是让敌人不想打你这一条船,转而去打其它船。
今天看了一下原文:Lower chance to be targed。毫无歧义,降低敌人选择你这条船作为攻击目标的概率。
我在玩了80小时把游戏基本规则熟悉了之后,就转投英文版去了。直接上英文版,阅读量太大有点吃不消。一直用中文版,则很多东西都要靠猜完全不知道它说的是啥。