宠物小精灵吧 关注:413,294贴子:12,262,912
  • 19回复贴,共1

从小到大都疑惑的一件神奇的事情

只看楼主收藏回复

既然台配和日配由于语言差异的原因宝可梦翻译名字不可能一样 举例:台配:喷火龙 日配:米泽洞,然而皮卡日台翻译差几乎没有 就算是日配,对日语一窍不通的人也能听出明显的“皮卡丘”字音,难道真的是因为皮神相当于宝可梦的招牌 所以想让国内观众也能清楚地记得它知道它


回复
来自Android客户端1楼2020-01-23 17:12


    收起回复
    来自手机贴吧2楼2020-01-23 17:23
      我记得以前比卡超没列入官译那年香港还搞过事来着


      收起回复
      来自Android客户端3楼2020-01-23 17:29
        音译 意译 半音半意


        回复
        来自Android客户端4楼2020-01-23 17:38
          喷火龙明明是力扎多


          收起回复
          来自Android客户端5楼2020-01-25 09:37


            星座王
            点亮12星座印记,去领取
            活动截止:2100-01-01
            去徽章馆》
            回复
            来自iPhone客户端6楼2020-01-25 19:19
              音译和意译的区别


              回复
              7楼2020-01-25 19:55
                喷火龙是理查东吧?


                回复
                来自iPhone客户端8楼2020-01-27 12:07