被虐的诺艾尔吧 关注:6,127贴子:27,969
  • 20回复贴,共1

【S10】汉化补丁包

只看楼主收藏回复

基于s10翻译一贯摆烂,个人制作了一份汉化补丁包(能把乌戈改成普后,所有人名都改回去的那种)
有需要的自取吧,也希望官方能什么时候重视一下翻译的问题,从s9开始翻译真的很明显不上心,很多之前的台词都没翻译出来,严重怀疑是不是又换了个翻译来做。
而且我反馈官方的bug文档也没有改。只能说大家见仁见智吧。作品是个好作品,只可惜官方没把海外运营搞好,弄得我们挺不是滋味的。
电脑操作,懒得贴图了,老规矩2L楼中楼放链接


IP属地:日本1楼2022-09-16 10:26回复
    此楼放链接,需要自取,禁止回复
    第一次弄汉化补丁包,弄不来那种程序的,自己看着解压吧


    IP属地:日本2楼2022-09-16 10:27
    收起回复
      乌戈又是什么玩意fugo都几个名字了


      IP属地:福建来自Android客户端3楼2022-09-16 11:16
      回复
        这个压缩包的翻译有些地方不如原版翻译……但至少没有错误
        比如图1【正是因为现在】,管汉是【事已至此】
        图2 外来 企业 明星 航运公司?星台/史黛拉都好,【明星】航运公司是什么……
        图3 管汉为【秘密不会透漏给打手】
        图4 应该是打错字了【就有】→【具有】
        图5 这里是可以看出来卡隆对电子产品不熟悉……但管汉就是翻译成了【打印机】
        图6 图7一会下面放对比








        IP属地:吉林来自Android客户端4楼2022-09-16 15:40
        收起回复






          IP属地:吉林来自Android客户端5楼2022-09-16 15:53
          回复
            甚至同一句话在两个汉化中有完全不同的翻译……



            IP属地:吉林来自Android客户端6楼2022-09-16 15:54
            回复
              这是官汉的,对比上上层楼发的图……



              IP属地:吉林来自Android客户端7楼2022-09-16 15:57
              回复
                怎么说呢,对比官汉和这个
                感觉官汉是 60%的普通翻译(没错误,能读)+30%的糟糕翻译(人名,语法,剧情信息)+10%的好翻译(某些简洁传神的句子)
                这个汉化包是95%中规中矩的翻译+5%的好翻译……


                IP属地:吉林来自Android客户端8楼2022-09-16 15:59
                收起回复
                  从S8以后的官方汉化就开始莫名其妙了,之前是有人在专门汉化吗,后面无论字体还是语句都有点机翻那味了


                  IP属地:广西来自Android客户端10楼2024-06-01 03:26
                  回复