众所周知,艾丝最喜欢的炸薯球的售价是30日元。炸薯球的日文是ジャガ丸くん,读作jya ga ma ru kun,不是那位up主视频里念了一路的ya ga mu ra kun。按照他的念法日语应该写作“夜蛾村君”之类的 好吧,言归正传。 ジャガ丸くん其实是一个组合词,是由ジャガイモ(马铃薯)的前半部分+丸(球)+くん(君)组成的,所以翻译成炸薯球其实挺不错的。 如果你把ジャガ丸くん换成平假名,再用一个不存在的网站搜索的话,会搜到711早在1984年发售的限定产品。 虽然看着有点像,但大家都知道炸薯球是有馅儿的,比如红豆和奶油,抹茶,甚至还有特别限定之类的...但这个东西里是肉和蔬菜,显然不是一个东西。 所以想从一个三次元没有的食物推断货币价值显然是不可能的。