上元吧 关注:100贴子:569
  • 0回复贴,共1

无锡新区韩语培训哪家好-韩语和朝鲜语有区别吗?

只看楼主收藏回复

在老师开始唠叨之前,我们先看两段新闻:陈老师 13921120161
1. 【朝鲜神播音】春姬大妈激昂播新闻
https://www.bilibili.com/video/BV1zx411A79m?from=search&seid=8771494188629640259
2. 【韩国新闻】温柔的天气预报
https://www.bilibili.com/video/BV197411K7SD?from=search&seid=4086440837938023773

听了大家就能发现,两种语言在语法上几乎没区别,但是用词和发音上区别较大,特别是发音音调,相对于韩语,朝鲜语就显得很慷慨激昂。
除此之外,这两种语言最大的区别是在外来语上。
因社会的开放程度不同,朝鲜语基本上没有外来语,而韩语外来语的词汇量非常大。
同时,我们之前也提到过韩语好学的原因:韩语的外来语主要是中文,日语和英语的转化,近几年来,法语和德语词也出现了不少。
应该说半个多世纪在政治上、意识形态上的差异给南北两方的语言也造成了很大的不同。
1)语音方面
单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“ㅓ,ㅕ[eo,yeo] 哦,腰”这两个元音在韩国语里发得更接近“ㅗ,ㅛ[o,yo] 喔,哟”,而北朝鲜更接近“ㅡ,ㅕ[eu,yeu] 额,噎”。
在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬,或者换句话说朝鲜语在语调上跟中文很像,有四声,而韩语没有,都是第一声。
还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即在韩国语里是“여자、이XX”的“女人,李XX”,在北朝鲜里的发音就跟中文及其类似了,“녀자(女人)、리XX(李XX)”。
2)词汇方面。
因社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。在外来词方面,韩国接受得更多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”这样的外来词在北朝鲜语言里就没有,北朝鲜一般只会说“안해(妻子)、칼(刀子)”。即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“컴퓨터”,而北朝鲜叫“콤퓨터”。
3)语法方面
就像之前说的,在语法方面两者之间没有太大的差异。但是在日常生活的表达中,一些在韩国使用率很高的用法,比如韩国语里面表示猜测的“-나봐요”、“-가봐요“这种会使句子听起来很委婉的语法,在北朝鲜则基本不太使用。
4)日常用语
日常用语中,汉语对朝鲜语的影响就体现的很明显了。举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“일없습니다.”没事,韩国语里面则说“괜찮습니다.”没关系。 再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“위생실(卫生室)”,而韩国语里说“화장실(化妆室)”。
到这边,老师大概的罗列了一下两国语言的区别,整体的概括很难一言而尽,只有大家在学习的过程中慢慢体会了。
而关于有些同学的问题:中国朝鲜族所使用的朝鲜语是接近朝鲜的朝鲜语还是更接近韩国的韩语呢?
在此,老师在念书的时候听到的感觉是更接近朝鲜的朝鲜语,但是也不能以偏概全,准确来说:中国朝鲜族口音主要分三类1.平安道方言:辽宁省+集安这部分中国朝鲜族讲的话和平壤、新义州等朝鲜西北地区一致。2.咸镜道方言:延边+长白+黑龙江东南这部分讲的话与清津、咸兴等朝鲜东北地区一致。3.庆尚道方言:黑龙江大部+除延边外的吉林省这部分与釜山、大邱等韩国东南部一致。此外东北的中国朝鲜族区域也偶有小片的方言孤岛,讲全罗道方言之类的其他韩语方言,但人数极少。
对这个方面感兴趣的同学可以来上元了解一下哦~


1楼2023-02-20 09:40回复