西班牙语吧 关注:201,117贴子:607,745
  • 3回复贴,共1

Me importa un pepino - 直译"一根黄瓜对我很重要",实际意思是"

只看楼主收藏回复

Me importa un pepino - 直译"一根黄瓜对我很重要",实际意思是"我完全不在乎"。
为啥呢!


IP属地:安徽1楼2024-03-06 07:30回复
    我在乎个锤子


    IP属地:天津来自Android客户端2楼2024-03-08 15:13
    回复
      这句话是俗语、俚语的表达,原句据说是Me importa un pimiento又或者否定句No me importa un pimiento,但这二句话的意思相同,不管肯定或者否定都表示同一个意思,《我不在乎,不重要。》
      至于来源,有说法是来自美术圈,一般静态写生,不管油画或素描当中,因为这些水果都是摸不着的,也不能吃也不能用作食品调色。有些还仅用原纸的白色凸显也就是说不费颜料,如权当没看见的话,就成了跟我不沾边的意思。然后逐渐被引入到其他水果如Pepino, Rábano, Comino;如果用单词替代解释,No me importa Nada, o, Me importa Nada. Las dos frases son estrictamente por un sentido similar.


      IP属地:广东3楼2024-03-09 17:07
      回复

          图片节选自作品1893年5月10日、西班牙作家安荷 【Ángel Ganivet 】才华横溢的杰出青年作家,尽管英年早逝,但存世作品为西班牙文学和历史文化增添了浓厚的一笔。他的作品被认为前卫,具有跨时代的先见之明,所属文学98年代运动。
        曲艺同共,文学98年代运动,所指的是那些因对抗美国战争中本国失败的一大批西班牙语作家,因所在的时期社会经济与政治动荡,故该文学时代的作品无一不以各类出色的描绘抒发抱负。理所当然,作为代表人物,安荷加尼维的作品是为西班牙理想派主流。
          1865年12月13日出生于西班牙的一个中产家庭,因童年疾病而几近残疾,生活对于他来说比普通人更为沉重。
          安荷加尼维主修法律与哲学和文学,在多个领域中他一直表现出超高的才华。由于他对文学的热衷,加入马德里文协后,获作家、哲学家米格尔·德·乌纳穆诺器重。(Miguel de Unamuno,1864.9.29-1936.12.31)。
          安荷加尼维于1892年出任比利时大使馆外交大使副职。三年后,再度出任西班牙驻芬兰大使馆大使。更难得是花开二朵,外交大臣和文学家,同时。1898年,出任拉托维亚大使馆领事,不久之后,因西班牙王朝没落与美国战争失败以及妻子离去等困扰,选择了在一叶孤舟上投海结束了年轻的一生。时1898年11月29日,安荷加万尼年仅32岁。


        IP属地:广东4楼2024-03-18 22:16
        回复