Anna:最糟糕的是,如果他们对她置之不理的话,我也许还能和她再多共度一年时光。
Anna: The worst part is that if they left her as she'd been, I might have been able to spend an extra year or so with her.
Anna:……但一切努力只导致了她提前离世。我甚至连道别的机会都没有。她就那么……消失了。
Anna: ...but all that work only got her killed sooner. I didn't even get a chance to say goodbye. She just... vanished.
Jill:那实在是太糟了。
Jill: That's tough.
Anna:我每天都很想念她。
Anna: I miss her every day, you know?
Anna:我以为我是想忘掉她,而事实上我不过是想摆脱这种痛苦。
Anna: I say I want to forget her but the truth is that... I just want this pain to go away.
Anna:已经过了两年,而我仍然能感受到那阵疼痛。没有她陪伴的每一秒都是煎熬。
Anna: It's been two years and I still feel the pain. Every second is just a second without her.
Anna:这实在是太……寂寞了。
Anna: It can get so... lonely.
Anna:……
Anna: ...
Anna:抱歉,我让你感到不适了吗,Jo?
Anna: Sorry, am I making you uncomfortable, Jo?
Jill:没那种事,别担心。
Jill: You're not, don't worry.
Anna:但我还是要为此表示抱歉,我只是……
Anna: Still. Sorry about that, I'm just...