林书豪吧 关注:255,552贴子:7,551,305

回复:两岸翻译大不同不行者与溜马大家觉得哪个好

只看楼主收藏回复

步行者肯定不对,但溜马也太蛋痛了,干脆叫开路先锋。还有这个译名真扯不上英语水平问题,主要还是工作态度问题,就是这边没把他当回事儿。


50楼2012-03-25 20:40
回复
    粤语我不会读,但是我很尊重这种语言,据说读古诗非常好,普通话读起来就没那个感觉


    51楼2012-03-25 20:41
    回复
      这两个还是步行者好听点


      IP属地:重庆52楼2012-03-25 20:48
      回复
        献上我衷心的祝福与敬佩之意


        53楼2012-03-25 21:32
        回复
          莫说两岸三地本来就存在文化差异, 中国地大物博,几十个省有几千种方言, 为了区区译名争论不休,我只想说 : 我笑了。


          IP属地:中国香港54楼2012-03-26 00:16
          回复
            湾湾都是直译
            大陆都是意淫-。-


            IP属地:浙江55楼2012-03-26 00:22
            回复



              56楼2012-03-26 00:23
              回复
                ...


                57楼2012-03-26 00:25
                回复
                  台湾也一直都叫小牛队喔


                  60楼2012-03-26 00:38
                  回复
                    当初《我猜》宪哥和杨丞琳笑大陆翻译《蜘蛛人》翻译成《蜘蛛侠》、《明日之后》翻译成《后天》的时候我一点也不意外,虽然他们笑的带有歧视的意思,但是那又怎么样,我也没少一根毛,爱笑就笑,现在大陆笑遛马,也是很正常的


                    61楼2012-03-26 00:38
                    回复
                      《明日之后》被大陆翻译成《后天》确实很好笑,但是大陆人也不傻看的出来湾湾人那笑有看不起的意思,我们这些听着CCTV解说步行者长大的人猛的听到湾湾叫遛马,确实觉得很有喜感,笑也是理所当然的,记得某位湾湾兄在吧里义正言辞的告诉我,大陆不是正统中国人而是马列、毛贼的时候我当时就愣住了,我们从小受的教育不是这样的呀!湾湾的兄弟姐妹还不是一样,你们又没有参与到那次争斗中,你们当然是受到你们的教育系统,有差吗?


                      62楼2012-03-26 00:48
                      回复
                        这样的!我重新注册了个新号!大家都知道。三级才能回帖发帖不需要验证码。我熬了两天怎没脱离验证码……太坑娘了


                        IP属地:河北64楼2012-03-26 00:58
                        回复
                          耶稣 说
                          羞辱都是从自己的口中出去的
                          来自他人的口中的话 不会羞辱到你


                          66楼2012-03-26 08:13
                          回复



                            67楼2012-03-26 12:26
                            回复
                              地方口音 占了很大的影响


                              69楼2012-03-26 12:58
                              回复